Identifiant d’unité IBUBdw3vVWSEDkDWphgKXNco7fc







    9.11
     
     

     
     


    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_2-lit
    de
    nicht wissen

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg


    substantive
    de
    Schicksal

    (unspecified)
    N:sg


    substantive_fem
    de
    Glück

    (unspecified)
    N.f:sg





    (•)
     
     

     
     
de
Es gibt keinen, den Schai und Renenet nicht kennen (oder: Es gibt kein Ignorieren von Schai und Renenet).
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 29.09.2025)

Commentaires
  • ḫm: kann sowohl Infinitiv (Griffith, Wilson, Lichtheim, Shirun-Grumach, Roccati) oder Partizip (Lange, Grumach, Simpson, Brunner, Bresciani; Römheld, Wege der Weisheit, 27) sein, und dann sind Schicksal und Glück direktes Objekt, als auch Relativform, und dann sind Schicksal und Glück Subjekt. Da für "nicht sein" in Vers 19.23 das neuägyptisch mn verwendet wird, könnte nn auch eine Graphie der Fragepartikel jn sein: "Können Schai und Renenet etwa ignoriert werden?" (so wohl Quack, in: ZÄS 128, 2001, 177, Anm. 91).

    Auteur du commentaire: Peter Dils, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBdw3vVWSEDkDWphgKXNco7fc
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdw3vVWSEDkDWphgKXNco7fc

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Identifiant d’unité IBUBdw3vVWSEDkDWphgKXNco7fc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdw3vVWSEDkDWphgKXNco7fc>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdw3vVWSEDkDWphgKXNco7fc, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)