Token ID IBUBdw59IsDlXUW0p5Rwwpp6kTQ
Comments
-
snn.tjw-tꜣ ist ein ungewöhnlicher Terminus (zumal die beiden Namen sonst im Text nie determiniert werden): Der Vogel vor tꜣ wurde von Golénischeff, RecTrav 21, S. 90 mit dem Perlhuhn, von Schipper, S. 79 mit dem Horusfalken wiedergegeben. Das hieratische Zeichen spricht dagegen eher für den tjw-Vogel (Gardiner G4, vgl. Möller, Paläographie II, Nr 191). Mit Gardiner G4 wurde das Wort dann auch im Wb IV 166, 18 geschrieben; auch Gardiner, LESt 70, 10 scheint eher diesen Vogel als den Falken zu schreiben. Die genaue Bedeutung des Wortes ist dennoch unklar; laut Wb IV 166, 18 ist es wohl eine Verschreibung (laut Gardiner, LESt 70, 10, Anm. a unter Einfluss der Phrase sni̯-tꜣ) aus dem Offizierstitel znn (Wb III 459, 17-19). Andere Deutungen wären etwa "Fundament" (snṯ-tꜣ) oder "Planer" o.ä. oder eine Verbindung mit dem Titel snṯy-Ḥrw des Chaemwese (vgl. den Kommentar bei Schipper, S. 199-200 mit älterer Literatur sowie Egberts, in: ZÄS 125, 1998, S. 101).
Persistent ID:
IBUBdw59IsDlXUW0p5Rwwpp6kTQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdw59IsDlXUW0p5Rwwpp6kTQ
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Simon D. Schweitzer, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdw59IsDlXUW0p5Rwwpp6kTQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdw59IsDlXUW0p5Rwwpp6kTQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdw59IsDlXUW0p5Rwwpp6kTQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.