Token ID IBUBdw9uheIWUUrXtzuQX9btegg




    verb_3-lit
    de
    reinigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg





    358
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Flüssigkeit, Ausfluß

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    fließen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    aus

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged
de
Möge ich den Ausfluß reinigen, der aus dir geflossen ist.
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/23/2020)

Persistent ID: IBUBdw9uheIWUUrXtzuQX9btegg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdw9uheIWUUrXtzuQX9btegg

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Token ID IBUBdw9uheIWUUrXtzuQX9btegg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdw9uheIWUUrXtzuQX9btegg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdw9uheIWUUrXtzuQX9btegg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)