Token ID IBUBdwFwJONzlEoLpdJvtlv2q3A
Comments
-
- m-ḥr.j-jb jt.w: Sethe (1927, 108, oberste Zeile) liest jt.w=j: "meine Vorfahren".
- pꜣw.tjw: Sethe (1927, 107) scheint von einem aktiven Partizip Plural pꜣ.w auszugehen: "von Urzeiten her daseiende". Diese Stelle ist im Wb. I, 496.14 unter pꜣw.tj abgelegt (DZA 23.116.890).
- spꜣ.t jgr.t: Sethe (1924, 72, Anm. a) and Obsomer (2001, 537) read spꜣ.t=j gr.tj "my nome being in silence", Lichtheim (1988, 77, note 6) spꜣ.t=j grt "and my district also", but neither makes much sense here. Für spꜣ.t-jgr.t mit dieser Graphie von jgr.t siehe CT V, 333h und CT VII, 221o. Statt m-ḥr.j-jb=s〈n〉 〈m〉 spꜣ.t-jgr.t kann man auch zu m-ḥr.j-jb{=s} spꜣ.t-jgr.t emendieren: "within the realm of the dead".
Persistent ID:
IBUBdwFwJONzlEoLpdJvtlv2q3A
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwFwJONzlEoLpdJvtlv2q3A
Please cite as:
(Full citation)Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdwFwJONzlEoLpdJvtlv2q3A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwFwJONzlEoLpdJvtlv2q3A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwFwJONzlEoLpdJvtlv2q3A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.