Token ID IBUBdwMDfUZpI03EhkzGoTWTW9c
wobei du dauerhaft bist] in Abydos vor den beiden ...?...
Kommentare
-
šnw.tj: Auf pAnastasi I ist der Name mit zwei hockenden Gottheiten mit unterschiedlicher Kopfbedeckung und zwei Gottesdeterminativen geschrieben, vielleicht Schu-Onuris. Allerdings kommt Schu-Onuris als "Bindestrichgott" laut LGG VII, 38a nur an dieser Stelle vor. Auf pChester Beatty XVII, A4 waren die Namen wahrscheinlich ausgeschrieben: Es sind nur noch das Himmelszeichen im Namen Onuris und das Gottesdeterminativ erhalten, gefolgt von šnw und dem schlagenden Mann als Determinativ (deshalb kann man nicht sn: "Bruder" lesen). Auf oDeM 1619 steht statt zwei Götternamen nur šnw.tj oder šn.tj mit zwei hockenden Göttern (mit Götterbart) (vgl. šn.tj als Bezeichnung von Isis und Nephthys: Wb. IV, 497.8). Die Bedeutung von šnw.tj ist unklar. Fischer-Elfert, 33, Anm. zu (3,4:T46) fragt sich, ob man šnw.tj als "die beiden Hofleute" auffassen kann. Auch šnw auf pChester Beatty ist unklar, der schlagende Mann ist kein übliches Determinativ bei den Wurzeln šn; kommt es von šnꜥ: "abweisen" oder šnṯ: "streiten, kämpfen"?
Persistente ID:
IBUBdwMDfUZpI03EhkzGoTWTW9c
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwMDfUZpI03EhkzGoTWTW9c
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Christine Greger, Anja Weber, Lutz Popko, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdwMDfUZpI03EhkzGoTWTW9c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwMDfUZpI03EhkzGoTWTW9c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwMDfUZpI03EhkzGoTWTW9c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.