Identifiant d’unité IBUBdwlaMViRmkK1ia1tQZRTgms
vorangehende Kolumnen nicht erhalten
verb_2-lit
tief
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
=3sg.f
preposition
[Komparativ]
(unspecified)
PREP
1
substantive_fem
Brunnen
(unspecified)
N.f:sg
Gewässerdeterminativ
particle
[Umstandskonverter]
Aux.jw.stpr.3sgf_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb_2-lit
voll sein
PsP.3sgf_Aux.jw
V\res-3sg.f
preposition
mittels
(unspecified)
PREP
šbn
(unedited)
(infl. unspecified)
[Was den Bauch angeht, er ist geräumiger als eine Scheune, er ist tiefer als ein Brunnen],
wobei er gefüllt ist mit allem Möglichen (wörtl.: mit einem Gemisch).
wobei er gefüllt ist mit allem Möglichen (wörtl.: mit einem Gemisch).
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Johannes Jüngling
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 30.01.2020)
Identifiant permanent:
IBUBdwlaMViRmkK1ia1tQZRTgms
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwlaMViRmkK1ia1tQZRTgms
Citer en tant que:
(Citation complète)Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Identifiant d’unité IBUBdwlaMViRmkK1ia1tQZRTgms <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwlaMViRmkK1ia1tQZRTgms>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwlaMViRmkK1ia1tQZRTgms, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.