Token ID IBUBdwzXjamPW03rlJ4xINPtBCQ
verb_irr
legen
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Hand
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
Mann
(unspecified)
N.m:sg
preposition
an
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Bug
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
Schiff (allg.)
(unspecified)
N.f:sg
•
Werde in die Hand eines Mannes am Bug des Schiffes gegeben.
Autor:innen:
Katharina Stegbauer;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
- rḏi̯.w: Wird hier als unpersönliches Passiv als Handlungsanweisung verstanden, wie es z.B. in medizinischen Rezepten üblich ist. Abweichend davon erkennen Winand und Gohy, in: LingAeg 19, 2011, 227, Beisp. 334 mit Anm. 142 ein Partizip Passiv oder ein Pseudopartizip zu swḥ.t.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBdwzXjamPW03rlJ4xINPtBCQ
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwzXjamPW03rlJ4xINPtBCQ
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdwzXjamPW03rlJ4xINPtBCQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwzXjamPW03rlJ4xINPtBCQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwzXjamPW03rlJ4xINPtBCQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.