Token ID IBUBdwzw3VKTl06Qusz8cRMknRA



    verb_3-inf
    de
    beweinen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de
    Bruder

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    gods_name
    de
    Nephthys

    (unspecified)
    DIVN
de
[Beweine deinen] Bruder, Nephthys!
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdwzw3VKTl06Qusz8cRMknRA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwzw3VKTl06Qusz8cRMknRA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdwzw3VKTl06Qusz8cRMknRA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwzw3VKTl06Qusz8cRMknRA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwzw3VKTl06Qusz8cRMknRA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)