Identifiant d’unité IBUBdx6dHDARz0shnCCdzWwt1Mk
verb_3-inf
(sich) entblößen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_fem
Frau
Noun.pl.stabs
N.f:pl
verb_3-lit
begießen, besprengen
PsP.3plf
V\res-3pl.f
preposition
[instrumental]
(unspecified)
PREP
substantive
kühles Wasser
(unspecified)
N:sg
verb_3-inf
[verbunden mit speziellem Objekt (allg.)]
Inf
V\inf
substantive_masc
Reinigung
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
x+13,9
verb_3-lit
reinigen
Inf
V\inf
substantive_fem
Göttin
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.f.]
(unspecified)
dem.f.sg
verb_3-lit
beseitigen
Inf
V\inf
substantive_masc
Schlechtes, Übel
(unspecified)
N.m:sg
adjective
alle
(unspecified)
ADJ
Die Frauen entblößen sich, (wobei) sie sich mit kühlem Wasser besprengen, (um) ihre Reinigung zu vollziehen, diese Göttin zu reinigen (und) alles Übel zu beseitigen.
Datation (période):
Auteur(s):
Frank Feder;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Simon D. Schweitzer,
Jonas Treptow,
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 27.08.2025)
Identifiant permanent:
IBUBdx6dHDARz0shnCCdzWwt1Mk
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdx6dHDARz0shnCCdzWwt1Mk
Citer en tant que:
(Citation complète)Frank Feder, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage, Identifiant d’unité IBUBdx6dHDARz0shnCCdzWwt1Mk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdx6dHDARz0shnCCdzWwt1Mk>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdx6dHDARz0shnCCdzWwt1Mk, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.