معرف الرمز المميز IBUBdxIQ9CefsEXHjPF0xeiijW8







    Vso 2.6
     
     

     
     


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.3sgf
    art.poss:pl


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_fem
    de
    Kornspeicher

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    verb_2-lit
    de
    voll sein

    PsP.3plf
    V\res-3pl.f


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gerste

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    und (zur Koordination zweier Subst.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Emmer

    (unspecified)
    N.f:sg





    [•]
     
     

     
     
de
Ihre Scheunen sind voll mit Gerste und Emmer;
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Florence Langermann، Lutz Popko، Anja Weber (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٦/١١)

معرف دائم: IBUBdxIQ9CefsEXHjPF0xeiijW8
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxIQ9CefsEXHjPF0xeiijW8

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Florence Langermann، Lutz Popko، Anja Weber، معرف الرمز المميز IBUBdxIQ9CefsEXHjPF0xeiijW8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxIQ9CefsEXHjPF0xeiijW8>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxIQ9CefsEXHjPF0xeiijW8، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)