Token ID IBUBdxJQwGJKWkvrvUpMSZqVUtA
Kommentare
-
[ḫ]n[m] ṯ(w): Ergänzung nach Osing, Nefersecheru, S. 69, Anm. j, u.a., weil es in dem Fall ein Parallelismus zu dem Satz ẖnm tw rš.wt ... in Kol. 4-5 wäre. Er sprach sich für ein Verb der Bedeutung "erfreuen" o.ä. aus; das von ihm ergänzte Verb passt zu den Resten des n, außerdem ergäbe sich eine Assonanz zu dem vorher verwendeten ẖnm.
wšm jb: Die genaue Bedeutung der Phrase ist unklar. Im pPrisse 14, 8 hat wšm die Bedeutung "prüfen, untersuchen" o.ä. (Osing, Nefersecheru, S. 69, Anm. l). Hier möchte Osing das Wort mit dem Verb wšm: "rühren" (Wb I 373, 9-10) in Verbindung bringen.
Persistente ID:
IBUBdxJQwGJKWkvrvUpMSZqVUtA
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxJQwGJKWkvrvUpMSZqVUtA
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Sabrina Karoui, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxJQwGJKWkvrvUpMSZqVUtA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxJQwGJKWkvrvUpMSZqVUtA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxJQwGJKWkvrvUpMSZqVUtA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.