Token ID IBUBdxLbQjNVVEYAqBJ1bskAtgM



    substantive_masc
    de
    Wehe!; Achtung! (Ausruf)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    Jri̯-sw
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    m
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    ẖnn(.w)
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    {p.t}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    n
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    ⸮⸢p.t⸣?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (modal)

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Erhabenheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    vereinigen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem. Pron. pl.m.]

    (unspecified)
    dem.m.pl
Glyphs artificially arranged
de
Ach du, der sich im Unwetter des Himmels erschuf, als(?) der, der in Erhabenheit(?) ist, der diese 〈...〉 vereint(?).
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdxLbQjNVVEYAqBJ1bskAtgM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxLbQjNVVEYAqBJ1bskAtgM

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxLbQjNVVEYAqBJ1bskAtgM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxLbQjNVVEYAqBJ1bskAtgM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxLbQjNVVEYAqBJ1bskAtgM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)