معرف الرمز المميز IBUBdxR42BLPFksblLCfz3R7sew


KÄT 58.3 hꜣb.w =j n =k r [mt]r.w =k Rto 4 mj ḫnms KÄT 58.4 ḥr sbꜣ ꜥꜣ r =f r zẖꜣ.w j[qr] Rto 5 [•]

de
Ich habe dir (diesen Brief) geschickt, um dich zu unterrichten, wie (es) ein Freund (macht), bei der Ausbildung dessen, der größer/älter ist als er, zu einem fä[higen] Schreiber.

معرف دائم: IBUBdxR42BLPFksblLCfz3R7sew
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxR42BLPFksblLCfz3R7sew

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Christine Greger، Anja Weber، Lutz Popko، Sabrina Karoui، Svenja Damm، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBdxR42BLPFksblLCfz3R7sew <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxR42BLPFksblLCfz3R7sew>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٢٩ مارس ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxR42BLPFksblLCfz3R7sew، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٢٩ مارس ٢٠٢٥)