Identifiant d’unité IBUBdxT4MYMBWklfg7Qy1zxIabM





    *1900b

    *1900b
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [ein Zepter]

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Hand

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Nilschlamm

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg


    particle_enclitic
    de
    wie (Postposition)

    (unspecified)
    =PTCL
de
Dein ꜥbꜣ-Szepter ist in deiner Hand gleich {Nilschlamm} 〈...〉.
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 07.01.2022)

Commentaires
  • Allen, AEPT, 327 mit Anm. 24 (Nt 250): "as him of the mud" als Bezeichnung des Osiris.

    Auteur du commentaire: Doris Topmann, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBdxT4MYMBWklfg7Qy1zxIabM
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxT4MYMBWklfg7Qy1zxIabM

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Identifiant d’unité IBUBdxT4MYMBWklfg7Qy1zxIabM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxT4MYMBWklfg7Qy1zxIabM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxT4MYMBWklfg7Qy1zxIabM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)