Token ID IBUBdxmVGWUMiEdPpmNAEWdrAXw




    verb_3-inf
    de
    machen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    15cm
     
     

     
     





    19
     
     

     
     





    4cm
     
     

     
     


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Haus

    (unspecified)
    N.m:sg


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
(tun) [...] für ihn im Haus des Osiris.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/23/2025)

Persistent ID: IBUBdxmVGWUMiEdPpmNAEWdrAXw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxmVGWUMiEdPpmNAEWdrAXw

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Token ID IBUBdxmVGWUMiEdPpmNAEWdrAXw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxmVGWUMiEdPpmNAEWdrAXw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxmVGWUMiEdPpmNAEWdrAXw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)