معرف الرمز المميز IBUBdxoX2ZrmV0HItg1a5Wm2XnE


de
〈O〉 Amun, der sich in seinem Augapfel verbirgt, Ba, der mittels seines metallenen Auges glänzt, der die Verwandlungen 〈durchwandelt〉, der Abgesonderte, der Unerkannte, dessen Formen leuchten, der sich sehen lässt in seinem Glanzauge, dessen Geheimnis geheim ist, dessen Geheimnis nicht gewusst werden kann!

تعليقات
  • Eine Emendierung des Textes ist erforderlich. Hier wird gemäß der der Textversion des Amunhymnus im Hibistempel emendiert; vgl. Klotz, Adoration of the Ram, 82. Falls man bjꜣ.y.tj ḫrp.w lesen möchte, muss der Gliederungspunkt verschoben werden (vgl. Lange, Der magische Papyrus Harris, 45).

    كاتب التعليق: Katharina Stegbauer (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٠/٠٧/٠٦، آخر مراجعة: ٢٠٢٠/٠٧/٠٦)

  • - jw.tj rḫ sw: Die Konstruktion wird nicht in der grammatischen Analyse von Winand und Gohy, in: LingAeg 19, 2011 behandelt. Mehrere Interpretationen sind möglich. Am Wahrscheinlichsten erscheint die Adjektivierung eines negativen Existenzsatzes: "es gibt nicht den, der ihn kennt" (mit rḫ als selbständiges aktives Partizip). Eine zweite Möglichkeit ist die Adjektivierung eines Adjektivalsatzes: "er ist nicht bekannt geworden" (mit rḫ als passives Partizip). Eine dritte Möglichkeit wäre vielleicht ein negativer Existenzsatz mit Infinitiv: "es gibt nicht das ihn Kennen", obwohl man hier rḫ=f erwartet.

    كاتب التعليق: Peter Dils (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٠/٠٧/١٦، آخر مراجعة: ٢٠٢٠/٠٧/١٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBdxoX2ZrmV0HItg1a5Wm2XnE
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxoX2ZrmV0HItg1a5Wm2XnE

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Katharina Stegbauer، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBdxoX2ZrmV0HItg1a5Wm2XnE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxoX2ZrmV0HItg1a5Wm2XnE>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٣ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxoX2ZrmV0HItg1a5Wm2XnE، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٣ أبريل ٢٠٢٥)