Token ID IBUBdxqJy8WuGklKqFhltBsSi3E
10.u.ä.Gau
verb_4-lit
reinigen
Inf.stpr.2sgm
V\inf:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
in
(unspecified)
PREP
place_name
(Großer) Schwarzer (Kurzname für Athribis)
(unspecified)
TOPN
24,2
preposition
im
(unspecified)
PREP
substantive_masc
früher Morgen
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
[idiomat. (mit speziellem Objekt)]
Inf
V\inf
substantive_masc
Jubel, Huldigung
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
in
(unspecified)
PREP
place_name
Sechet-hetep (Bezirk des Osirisheiligtums in Athribis)
(unspecified)
TOPN
preposition
zusammen mit
(unspecified)
PREP
gods_name
Die urzeitlichen Götter
(unspecified)
DIVN
preposition
[identifizierend]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Name
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
org_name
Hut-res-udja (Osirissanktuar in Athribis)
(unspecified)
PROPN
"Dein Reinigen ist in Kem (Gau von Athribis im Delta) im Morgengrauen (und) dein Huldigen in Sechet-Hotep (Bezirk des Osirisheiligtums von Athribis) zusammen mit den urzeitlichen Göttern in diesem deinem Namen von Hut-res-udja (Osiristempel in Athribis)!"
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jonas Treptow,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
pLouvre I. 3079 111,36: Textausfall von ḥsmn=k bis Sḫ,t.pl-ḥtp.pl.
pBM 10208 3,19: jri jhꜣy=k.
pLouvre I. 3079 111,37 und pBM 10208 3,20: m rn=k m Ḥw,t-rs-wḏꜣ.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdxqJy8WuGklKqFhltBsSi3E
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxqJy8WuGklKqFhltBsSi3E
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxqJy8WuGklKqFhltBsSi3E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxqJy8WuGklKqFhltBsSi3E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxqJy8WuGklKqFhltBsSi3E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.