Token ID IBUBdxrBnx4K2UaUpXwx4dsGucU
über dem opferenden Merery (retrograd)
über dem opferenden Merery (retrograd)
B.5
verb_irr
geben
Inf.t
V\inf
substantive
Opfergabe
(unspecified)
N:sg
preposition
von (partitiv)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Geflügel (koll.)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
seitens (jmds.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Versorgter
(unspecified)
N.m:sg
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Vater
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Versorgter
(unspecified)
N.m:sg
title
Herr der Ehrwürdigkeit
(unspecified)
TITL
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
Giving offerings of birds by the diginified Mery to his dignified father, lord of dignity, Hor.
Dating (time frame):
Author(s):
Renata Landgrafova & Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Johannes Jüngling,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdxrBnx4K2UaUpXwx4dsGucU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxrBnx4K2UaUpXwx4dsGucU
Please cite as:
(Full citation)Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxrBnx4K2UaUpXwx4dsGucU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxrBnx4K2UaUpXwx4dsGucU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxrBnx4K2UaUpXwx4dsGucU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.