معرف الرمز المميز IBUBdxtT7uCdOkoyspuyj6qGlrQ
تعليقات
-
ꜥḥꜥ.w ist an dieser Stelle ideographisch geschrieben, sodass man auch jmw transkribieren könnte. Zur Ausschreibung s. den vorigen Satz.
dp.tj: Ein unbekanntes Schiffsteil. Eine Diskussion zu diesem Teil wie auch zu den ebenfalls mit dem Holz determinierten dp.t-Balken findet sich bei S. Vinson, The Nile Boatman at Work, Mainz 1998 (MÄS 48), S. 13, Anm. 16. Für eine Verbindung dieser Begriffe auch mit dem dp-ḫt des Werfttagebuchs von Perunefer (pBM EA 10056) und den in der Erzählung des Wenamun angeführten dp.yw-Balken s. S.R.K. Glanville, in: ZÄS 68, 1932, S. 27, Anm. 82. Zur Bedeutung der Passage vgl. auch den übernächsten Kommentar.
معرف دائم:
IBUBdxtT7uCdOkoyspuyj6qGlrQ
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxtT7uCdOkoyspuyj6qGlrQ
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBdxtT7uCdOkoyspuyj6qGlrQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxtT7uCdOkoyspuyj6qGlrQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxtT7uCdOkoyspuyj6qGlrQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.