Token ID IBUBdxx7rboO10CAu0Yqa9I0mtk
Kommentare
-
Das erste Wort des Satzes ist problematisch.
- Es könnte ein Adjektiv oder Partizip ntnw sein, das wie qsn in der Paralleltradition "mühsam" bedeutet; die Schreibung des Anfangs-n isoliert auf der Zeilengrundlinie spricht gegen diese Interpretation.
- Man könnte aufspalten in die Präpositon n "wegen" und das Wort tnw, wobei tnw dann entweder ein Substantiv (im direkten Genitiv) oder ein Verb (im sḏm=f) ist; tnw könnte mit ṯnj: "schwach werden" (Wb. V, 380, 6) zusammenhängen (so Zaba) oder mit jtnw: "sich jemandem widersetzen; Widersacher; Schwieriges" (Wb. I, 145-146; so Hannig, Handwörterbuch, 934); da diese adverbiale Satzerweiterung sich inhaltlich schwer am vorherigen Satz anknüpfen ließe, ist diese Lösung unwahrscheinlich.
- Eine Spezialkonstruktion des Adjektivalsatzes zum Ausdruck des Besitzverhältnisses könnte vorliegen: n.(j) tnw ...: "zu der Schwäche/Schwierigkeit gehören aufzustehen und sich hinzusetzen" (so Kurth, Altägyptische Maximen für Manager, 52; Junge, Die Lehre Ptahhoteps, 207). -
Vielleicht sollte man n(.j) tnw lesen.
Persistente ID:
IBUBdxx7rboO10CAu0Yqa9I0mtk
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxx7rboO10CAu0Yqa9I0mtk
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxx7rboO10CAu0Yqa9I0mtk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxx7rboO10CAu0Yqa9I0mtk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxx7rboO10CAu0Yqa9I0mtk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.