Token ID IBUBdy5C85Uf70TWuKSOJ3bgg8U



    verb_3-inf
    de
    machen

    Imp.pl
    V\imp.pl

    substantive_fem
    de
    Spende

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    groß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de
    bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    ausgelöstes Fleischstück

    (unspecified)
    N.f:sg




    ca. 30Q
     
     

     
     
de
Macht [ein großes Opfer?] aus erlesenen Fleischstücken [...]
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - jr: Barbotin / Clère, L'inscription, 10 übersetzen: "que serait fait", obgleich ihre Ergänzung der Lücke - siehe nächsten Kommentar - einen Imperativ nahe legt.
    - [ꜥꜣb.t ꜥꜣ.t] m stp.t: Ergänzung der Lücke nach Barbotin / Clère, L'inscription, 25 Anm. 133.

    Commentary author: Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdy5C85Uf70TWuKSOJ3bgg8U
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdy5C85Uf70TWuKSOJ3bgg8U

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdy5C85Uf70TWuKSOJ3bgg8U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdy5C85Uf70TWuKSOJ3bgg8U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdy5C85Uf70TWuKSOJ3bgg8U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)