Token ID IBUBdyF903Fce0MMoAPnNqmLoJc







    3, 14
     
     

     
     


    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_2-lit
    de
    fassen

    SC.n.act.ngem.3sgm_Aux.ꜥḥꜥ.n
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Kleiner, Geringer

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    tun

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    verb_3-inf
    de
    ergreifen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m
de
Daraufhin packte es den einfachen Menschen, der (das Verbrechen) begangen hatte, und es hielt [ihn] fest.
Author(s): Verena Lepper; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/09/2025)

Comments
  • jri̯ jṯi̯.n=f sw: Lesung und Ergänzungsvorschlag Lepper.

    Commentary author: Verena Lepper, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdyF903Fce0MMoAPnNqmLoJc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyF903Fce0MMoAPnNqmLoJc

Please cite as:

(Full citation)
Verena Lepper, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Token ID IBUBdyF903Fce0MMoAPnNqmLoJc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyF903Fce0MMoAPnNqmLoJc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyF903Fce0MMoAPnNqmLoJc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)