Token ID IBUBdyPLj3QygkhVjheBLZXIw90







    25,2/alt 175
     
     

     
     


    particle_nonenclitic
    de
    [Partikel]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Landestelle

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    dein [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_3-inf
    de
    krokodilverseucht sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m
de
[(Denn) siehe,] deine Anlegestelle ist krokodilverseucht.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.10.2023)

Persistente ID: IBUBdyPLj3QygkhVjheBLZXIw90
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyPLj3QygkhVjheBLZXIw90

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Token ID IBUBdyPLj3QygkhVjheBLZXIw90 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyPLj3QygkhVjheBLZXIw90>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyPLj3QygkhVjheBLZXIw90, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)