Token ID IBUBdyQVh46m2UzarBNKDC4zW6w







    37
     
     

     
     


    verb_4-inf
    de
    packen

    SC.pass.gem(redupl).3sgm
    V~post.pass:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.3sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    zerstört
     
     

     
     
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Er aber packte --zerstört--
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Nina Overesch, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.06.2025)

Persistente ID: IBUBdyQVh46m2UzarBNKDC4zW6w
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyQVh46m2UzarBNKDC4zW6w

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Nina Overesch, Gunnar Sperveslage, Token ID IBUBdyQVh46m2UzarBNKDC4zW6w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyQVh46m2UzarBNKDC4zW6w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyQVh46m2UzarBNKDC4zW6w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)