Token ID IBUBdyZi525VokZUnHWx7yYzbJ8


fr
les adorateurs qui y sont, prononcent pour toi des louanges, scribe royal, scribe parfait, Amenhotep, justifié, qu'a fait le juge Hapou, justifié, pour que tu fasses des bienfaits pour les habitants de Thèbes.

Persistente ID: IBUBdyZi525VokZUnHWx7yYzbJ8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyZi525VokZUnHWx7yYzbJ8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
René Preys, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdyZi525VokZUnHWx7yYzbJ8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyZi525VokZUnHWx7yYzbJ8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 12.1.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyZi525VokZUnHWx7yYzbJ8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 12.1.2025)