Token ID IBUBdyjXr6nlh0nQgruWupBIHmw
Kommentare
-
- zbn: bedeutet laut Wb. III, 433.7-16 etwa "gleiten, straucheln, zu Fall kommen" (intransitiv) und "umstürzen, falsch steuern" (transitiv). Welche übetragene Bedeutung für die Schläfe zutrifft, ist unklar: "to fall down" (Breasted), "in Gefahr kommen" (Grundriss IV/1, 180; MedWb II, 736; Westendorf), "s'effondrer" (Bardinet), "to deteriorate" (Allen), "to collapse" (Sanchez & Meltzer).
- mꜣꜥ: Ist eine gängige Bezeichnung für die Schläfe, auch in medizinischen Texten, z.B. in pEbers. Für die Kombination von Jochbein und Schläfenbein verwendet pEdwin Smith den Terminus gmꜣ. Breasted, Surgical Papyrus, 223 fragt sich, ob die Identifikation der Stirn mit der Schläfe in diesem Zauberspruch sich dadurch erklären könnte, daß der Tote auf der Seite, d.h. der Schläfe bestattet wird. Westendorf, Grammatik, 68, Anm. 1 vermutet eine Auslassung des Suffixes: mꜣꜥ=(j) pn: "diese meine Schläfe", was bedeuten würde, daß der Arzt, der den Zauberspruch benutzt, sich mit dem Patienten identifiziert.
Persistente ID:
IBUBdyjXr6nlh0nQgruWupBIHmw
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyjXr6nlh0nQgruWupBIHmw
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdyjXr6nlh0nQgruWupBIHmw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyjXr6nlh0nQgruWupBIHmw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyjXr6nlh0nQgruWupBIHmw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.