Token ID IBUBdynSGQX0l0CkpP0lA9s7kQg



    verb_3-inf
    de
    bringen

    SC.n.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-ant-pass:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Grabhöle, Osirisgrab

    (unspecified)
    N.f:sg




    x+5,8
     
     

     
     

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Wüstenplateau (als Gebeit der Nekropolen)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Per-Hapi

    (unspecified)
    TOPN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Er (Osiris-Sepa) wurde zur Grabhöhle im Wüstenplateau in Pi-Hapi gebracht.
Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdynSGQX0l0CkpP0lA9s7kQg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdynSGQX0l0CkpP0lA9s7kQg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdynSGQX0l0CkpP0lA9s7kQg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdynSGQX0l0CkpP0lA9s7kQg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdynSGQX0l0CkpP0lA9s7kQg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)