معرف الرمز المميز IBUBdyoj4YYSKkzSizsBmEf7Quc



    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    r:2
     
     

     
     

    title
    de
    [Titel]

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    person_name
    de
    Scheschi

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)




    r:3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Tausend, tausend

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Brot (allgem. Ausdruck)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Tausend, tausend

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Bier

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)




    r:4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Tausend, tausend

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Geflügel

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Kleid, Gewand

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Tausend, tausend

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Rind

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Ein Totenopfer für ihn, (nämlich) den Vorsteher jeder Arbeit des Königs Scheschi (aus) tausend an Brot, tausend an Bier, tausend an Geflügel und Kleidung (und) tausend an Rind.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Sophie Diepold، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBUBdyoj4YYSKkzSizsBmEf7Quc
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyoj4YYSKkzSizsBmEf7Quc

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Stefan Grunert، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Sophie Diepold، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBdyoj4YYSKkzSizsBmEf7Quc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyoj4YYSKkzSizsBmEf7Quc>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyoj4YYSKkzSizsBmEf7Quc، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)