Token ID IBUBdypbbJq4ZkHyiIcYFcVA8nQ
13a,8
es geht unmittelbar eine Beschreibung eines Landsitzes voran
es geht unmittelbar eine Beschreibung eines Landsitzes voran
personal_pronoun
du [Selbst.Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
2sg.m
adjective
schön
(unspecified)
ADJ
substantive_fem
Hand
(unspecified)
N.f:sg
preposition
unter (etwas sein) (etwas tragend)
(unspecified)
PREP
13a,9
substantive_masc
Räucherpfanne
(unspecified)
N.m:sg
〈•〉
preposition
vor (lokal)
(unspecified)
PREP
epith_god
Herr der Götter
(unspecified)
DIVN
13a,10
preposition
sooft (Konjunktion)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
erscheinen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
〈•〉
Du bist schönhändig mit der Räucherpfanne vor dem Herrn der Götter, sooft er erscheint.
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Florence Langermann,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Ergänzung der Verspunkte mit Tacke, S. 116.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdypbbJq4ZkHyiIcYFcVA8nQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdypbbJq4ZkHyiIcYFcVA8nQ
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdypbbJq4ZkHyiIcYFcVA8nQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdypbbJq4ZkHyiIcYFcVA8nQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdypbbJq4ZkHyiIcYFcVA8nQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.