معرف الرمز المميز IBUBdz2Sin6ja02gqETSELHj8mM


de
Richte dein Augenmerk darauf, Schreiber zu sein - ein schönes Amt, das dir gebührt -, damit du zu einem rufen (kannst) und dir tausend antworten, damit du ungehindert auf dem Weg gehst (und) damit du nicht zu einem Leihochsen (?) wirst.
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • ꜥš=k (...) šmi̯=k (...) tm=k (...): Zur Auffassung als Finalsätze vgl. Jäger, S. 297-298. Ein Hinweis darauf ist der letzte Teilsatz, der mit tm=k negiert wird und nicht, wie es bei einem unabhängigen Prospektiv der Fall wäre, mit bn sḏm=k. Diese Finalsätze sind inhaltlich sinnvoll nur an jmm ḥr=k r jri̯ zẖꜣ.w anzuschließen, weswegen das folgende jꜣw.t nfr.t n šꜣw=k als Einschub erklärt werden muss.

    ḫpr mj: Vielleicht nur eine Graphie für ḫpr m: "werden zu".

    كاتب التعليق: Lutz Popko، مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBdz2Sin6ja02gqETSELHj8mM
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdz2Sin6ja02gqETSELHj8mM

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Peter Dils، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBdz2Sin6ja02gqETSELHj8mM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdz2Sin6ja02gqETSELHj8mM>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.٢.٢، ٢٠٢٥/٢/١٤ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٢٠ فبراير ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdz2Sin6ja02gqETSELHj8mM، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٢٠ فبراير ٢٠٢٥)