Identifiant d’unité IBUBdz68MJJmfESftlbYIxQILnE




    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    gods_name
    de
    Hund (ein Name des Thot)

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP


    verb_caus_3-lit
    de
    reich machen

    Inf.stpr.3pl
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.3pl
    art.poss:pl


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_masc
    de
    Haus

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Der Hund bereichert sie in ihren Häusern.
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Svenja Damm (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 18.04.2024)

Commentaires
  • jw ist ein Epitheton des Thot, vgl. dazu und zu dem gesamten Satz R.A. Caminos, Late Egyptian Miscellanies, Oxford 1954 (BrownStud. 1), S. 90. Auch könnte man sich fragen, ob Chons in der Rolle des Thot gemeint ist. Verhoeven übersetzte: "... den der Hund fern davon hält, denn ihre Reichtümer sind in ihren Häusern." (also ... pꜣ jw ḥr=s wsr=w m nꜣy=w pr.w; "fernhalten" ist vielleicht eine Ergänzung des zuvor erkennbaren Restes der Hand zu d[r]).

    Auteur du commentaire: Lutz Popko, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBdz68MJJmfESftlbYIxQILnE
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdz68MJJmfESftlbYIxQILnE

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Svenja Damm, Identifiant d’unité IBUBdz68MJJmfESftlbYIxQILnE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdz68MJJmfESftlbYIxQILnE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdz68MJJmfESftlbYIxQILnE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)