Token ID IBUBdzC7zQPW6kT7preZXVL5pIo




    722d

    722d
     
     

     
     

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    treten

    SC.act.ngem.2sgm_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    faulige Stoffe

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Du wirst nicht auf die Fäulnis [des Osiris] treten.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdzC7zQPW6kT7preZXVL5pIo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzC7zQPW6kT7preZXVL5pIo

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdzC7zQPW6kT7preZXVL5pIo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzC7zQPW6kT7preZXVL5pIo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzC7zQPW6kT7preZXVL5pIo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)