Token ID IBUBdzMWm169PEoWpWYmWR1HJLo



    verb_irr
    de
    kommen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Dorf; Stadt

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    ca. 124cm
     
     

     
     
de
Ich bin aus [meiner Stadt] gekommen, [...]
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdzMWm169PEoWpWYmWR1HJLo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzMWm169PEoWpWYmWR1HJLo

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdzMWm169PEoWpWYmWR1HJLo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzMWm169PEoWpWYmWR1HJLo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzMWm169PEoWpWYmWR1HJLo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)