معرف الرمز المميز IBUBdzhxeX2SoU3ymCSVMHowm0Y




    substantive_fem
    de
    Wachtel

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-lit
    de
    fett sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_fem
    de
    Taube

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    substantive_masc
    de
    Sommerzeit

    (unspecified)
    N.m:sg
de
fette Wachteln, Sommertauben;
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Lutz Popko، Svenja Damm، Anja Weber، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٥/٠٢)

معرف دائم: IBUBdzhxeX2SoU3ymCSVMHowm0Y
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzhxeX2SoU3ymCSVMHowm0Y

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Lutz Popko، Svenja Damm، Anja Weber، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW، معرف الرمز المميز IBUBdzhxeX2SoU3ymCSVMHowm0Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzhxeX2SoU3ymCSVMHowm0Y>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzhxeX2SoU3ymCSVMHowm0Y، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)