معرف الرمز المميز IBUCI8HDpSqkXEt5tz0QRNjv8BY


(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: >> #1 <<، #2)
de
Ein Opfer, das der König dem Chenti-(Cheti), Herrn von Athribis, dem König von Ober- und Unterägypten Cha-Kau-Ra, dem Chnum, Herrn der Katarakte, dem Ersten des Nubier(landes) und Dedun, dem Herrn des Wüstenlandes(?) gibt, damit sie geben ein Totenopfer aus Brot, Bier, Fleisch und Geflügel, Leinen und allen guten Dingen, von denen ein Gott lebt, für den Ka des Ausrufers Seneb-ef-ni, geboren von der Iti, sie möge wieder leben, Herrin der Ehrwürdigkeit.
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • Die Lesung des letzten Zeichens ist sehr unsicher. Die Spuren deuten auf einen Vogel, möglicherweise G27. Zur Diskussion siehe Reineke, in: GS Endesfelder.

    كاتب التعليق: Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٥/٠٩/٠٤، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٩/٠٤)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUCI8HDpSqkXEt5tz0QRNjv8BY
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUCI8HDpSqkXEt5tz0QRNjv8BY

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Gunnar Sperveslage، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUCI8HDpSqkXEt5tz0QRNjv8BY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUCI8HDpSqkXEt5tz0QRNjv8BY>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ١٢ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUCI8HDpSqkXEt5tz0QRNjv8BY، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ١٢ أبريل ٢٠٢٥)