معرف الرمز المميز IBUDRZwDc8PBGURbobxFeRlQbXs



    preposition
    de
    als; wenn (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    lieben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    =[ṯn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [ꜥnḫ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [msḏḏ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    =[ṯn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    x+7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Tod

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    loben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de
    euch [Enkl. Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    =2pl

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Stadt

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de
    so wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
de
[So wahr ihr das Leben liebt und] den Tod [haßt], so wird euch Osiris, euer Gott euerer Stadt, loben, wie ihr sagt:
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBUDRZwDc8PBGURbobxFeRlQbXs
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUDRZwDc8PBGURbobxFeRlQbXs

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUDRZwDc8PBGURbobxFeRlQbXs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUDRZwDc8PBGURbobxFeRlQbXs>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUDRZwDc8PBGURbobxFeRlQbXs، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)