Token ID IBYAcIcsDq0GkU8NjshIX1lnl5k




    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.jn.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-cnsv:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Daraufhin sprach er (d.h. der Herrscher von Byblos) zu ihm:
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Antonie Loeschner, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: 08.03.2016, letzte Änderung: 25.04.2025)

Persistente ID: IBYAcIcsDq0GkU8NjshIX1lnl5k
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYAcIcsDq0GkU8NjshIX1lnl5k

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Antonie Loeschner, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Token ID IBYAcIcsDq0GkU8NjshIX1lnl5k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYAcIcsDq0GkU8NjshIX1lnl5k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYAcIcsDq0GkU8NjshIX1lnl5k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)