Identifiant d’unité IBYBlmqOPG9GHUrWuhP47QxtLjA


[jw]ḥ.w B14 m ḥsꜣ ((ḫꜣ))



    verb_3-lit
    de
    befeuchten

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass





    B14
     
     

     
     


    preposition
    de
    [instrumental]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Schleim

    (unspecified)
    N.m:sg





    ((ḫꜣ))
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
(Es) werde mit Pflanzenschleim befeuchtet.
Auteur(s): Gunnar Sperveslage; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Fichier texte créé: 08.12.2015, dernières modifications: 15.09.2025)

Commentaires
  • Das ḫꜣ-Zeichen ist rechts neben [jw]ḥ.w in schwarzer Tinte ergänzt; Bedeutung unklar, nach MedWb 1024 handelt es sich um ein Korrektur- oder Verweiszeichen; als solches auch in pRam IV B2 belegt. Allerdings ist unklar, worin an dieser Stelle die Korrektur besteht. Möglicherweise ist die Schreibung von jwḥ am Ende der Kolumne B13 fehlerhaft, eventuell fehlte dort das Zeichen E9 (jw), das Barns in der Lacuna am Ende der vorangehenden Kolumne ergänzt. Für ḫꜣ als Verweiszeichen siehe Helck, Aktenkunde (MÄS 31), 62.

    Auteur du commentaire: Gunnar Sperveslage, avec des contributions de: Peter Dils (Fichier de données créé: 14.07.2016, dernière révision: 03.06.2024)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBYBlmqOPG9GHUrWuhP47QxtLjA
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYBlmqOPG9GHUrWuhP47QxtLjA

Citer en tant que:

(Citation complète)
Gunnar Sperveslage, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Identifiant d’unité IBYBlmqOPG9GHUrWuhP47QxtLjA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYBlmqOPG9GHUrWuhP47QxtLjA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYBlmqOPG9GHUrWuhP47QxtLjA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)