Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text RLYWKUYPBJBADB4LFVGQYD4EQM
de Salz; Splitter(?) von(?) [... ... ...]
de O du, der die Stricke vor sich sucht, lasse nicht zu, dass ich ängstlich werde (lit: Lasse nicht zu, dass dieses mein jb-Herz kurz wird und dass dieses mein ḥꜣ.tj-Herz kurz wird.). [... ... ...]
de [... ... ...]; (es) werde nach links gedreht.
de (Es) werde mit Pflanzenschleim befeuchtet.
de (Es) werde ein Knoten hinein gemacht.
de (Es) werde dem Kind oder dem Großen gegeben.
de Löschen des Durstes eines Kindes.
de Dein Hunger werde fortgenommen durch [(den Gott) ...].
de Dein Durst werde durch (den Gott) Ꜣgb-wr („Die große Flut“) zum Himmel des (?) pḫ-Vogels [fortgenommen].
(41) |
de Salz; Splitter(?) von(?) [... ... ...] |
||
(42) |
de O du, der die Stricke vor sich sucht, lasse nicht zu, dass ich ängstlich werde (lit: Lasse nicht zu, dass dieses mein jb-Herz kurz wird und dass dieses mein ḥꜣ.tj-Herz kurz wird.). [... ... ...] |
||
(43) |
de [... ... ...]; (es) werde nach links gedreht. |
||
(44) |
de (Es) werde mit Pflanzenschleim befeuchtet. |
||
(45) |
de (Es) werde ein Knoten hinein gemacht. |
||
(46) |
de (Es) werde dem Kind oder dem Großen gegeben. |
||
(47) |
de Ende. |
||
(48) |
de Löschen des Durstes eines Kindes. |
||
(49) |
de Dein Hunger werde fortgenommen durch [(den Gott) ...]. |
||
(50) |
de Dein Durst werde durch (den Gott) Ꜣgb-wr („Die große Flut“) zum Himmel des (?) pḫ-Vogels [fortgenommen]. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Sätze von Text "Fragment B, Kol. B1-B20" (Text-ID RLYWKUYPBJBADB4LFVGQYD4EQM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RLYWKUYPBJBADB4LFVGQYD4EQM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RLYWKUYPBJBADB4LFVGQYD4EQM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.