Token ID IBYBlu9JQUMzkE6esgmVUPiwjRI


⸢ḥmꜣ.t⸣ wš.t [_]⸮ꜥ?[_] halbe Kolumne zerstört


    substantive_fem
    de
    Salz

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    Splitter

    (unspecified)
    N.f:sg




    [_]⸮ꜥ?[_]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    halbe Kolumne zerstört
     
     

     
     
de
Salz; Splitter(?) von(?) [... ... ...]
Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 12/08/2015, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • wš.t: Diese Stelle ist in DrogWb 143 ohne Deutungsvorschlag aufgenommen; ob ein Zusammenhang mit dem Wort wš.t „(Kochen-)splitter“ (Wb I, 368.17, MedWb 222) besteht, ist unklar, da die folgende Passage nicht erhalten ist. Auf wš.t scheint das Zeichen D40 (sog. schlagender Arm) zu folgen, was hier, wie gelegentlich in pRam III, eine Verschreibung für das Einkonsonantenzeichen (D36) sein könnte.

    Commentary author: Gunnar Sperveslage; with contributions by: Peter Dils ; Data file created: 07/14/2016, latest revision: 07/17/2017

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBYBlu9JQUMzkE6esgmVUPiwjRI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYBlu9JQUMzkE6esgmVUPiwjRI

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBYBlu9JQUMzkE6esgmVUPiwjRI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYBlu9JQUMzkE6esgmVUPiwjRI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYBlu9JQUMzkE6esgmVUPiwjRI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)