معرف الرمز المميز IBYCeMyIDJnR8UWDsvbV2ZgwQwM


de
(Untersuchung:) Wenn du einen Mann (d.h. Patienten) mit einem ḥsb-Bruch an seinen beiden Schlüsselbeinen untersuchst,
(und) wenn du seine beiden Schlüsselbeine so vorfindest, (dass das eine) verkürzt ist und von (oder: im Verhältnis zu) seinem Zweiten (d.h. das zweite Schlüsselbein oder die zweite Knochenhälfte) absteht (?);
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • - ḥwꜥ: Gunn, in: RecTrav 39, 1921, 101-104 identifizierte die Bedeutung als "short", daher Wb. III, 51.12-17: "kurz, verkürzt sein"; in der sehr ähnlichen Formulierung bezüglich eines Bruchs des Oberarms wird dḥ: "niedrig sein" statt ḥwꜥ verwendet: gmm=k gꜣb=f dḥ r=f sꜣt.j r sn.nw=f (Fall 36, Kol. 12.9-10).
    - sꜣṯ: Breasted, Surgical Papyrus, 351 versteht dies so, dass die eine Hälfte des gebrochenen Schlüsselbeins von der anderen Hälfte getrennt ist: "thou shouldst find his collar-bone short and separated from its fellow". Es geht seiner Meinung nach nicht darum, dass das eine Schlüsselbein anders aussieht als das andere.

    كاتب التعليق: Peter Dils (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٦/١٢/٠٧، آخر مراجعة: ٢٠١٦/١٢/٠٧)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBYCeMyIDJnR8UWDsvbV2ZgwQwM
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCeMyIDJnR8UWDsvbV2ZgwQwM

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBYCeMyIDJnR8UWDsvbV2ZgwQwM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCeMyIDJnR8UWDsvbV2ZgwQwM>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٢ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCeMyIDJnR8UWDsvbV2ZgwQwM، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٢ أبريل ٢٠٢٥)