Token ID IBYDQD1oDlOXe0S5uJXVTPHWy3Y
substantive_fem
Pulver von Alabaster
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Ton; Lehm (Material für Götterfiguren)
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Statue
(unspecified)
N.m:sg
69,20
substantive_masc
[Mineral (offizinell)]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Teig (o. Ä.)
(unspecified)
N.m:sg
Das Innere vom Kalzitalabaster: ∅, jm-Substanz einer Figur: ∅, mꜣd-Mineral: ∅, Pflanzenbrei: ∅.
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Peter Dils,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 12/05/2016,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Was mit dem „Inneren vom Kalzitalabaster“ gemeint ist, ist unklar, vgl. DrogWb, 504. Harris, Lexicographical Studies, 78 vermutet „alabaster in crushed or powdered form“.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBYDQD1oDlOXe0S5uJXVTPHWy3Y
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYDQD1oDlOXe0S5uJXVTPHWy3Y
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBYDQD1oDlOXe0S5uJXVTPHWy3Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYDQD1oDlOXe0S5uJXVTPHWy3Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYDQD1oDlOXe0S5uJXVTPHWy3Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.