Token ID IBYDVIYkDF0fsUCdk9Yp661iVFs
Kommentare
-
r ḥwꜣ=f: Von den meisten Bearbeitern temporal verstanden: Ebbell, Papyrus Ebers, 84 („until it (...) suppurates“), Bardinet, Papyrus médicaux, 326 („jusqu’à ce qu’elle (...) se décompose“), Westendorf, Handbuch Medizin, 638 („bis daß sie (...) faulig wird“). Abweichend kausal bzw. final sind Joachim, Papyros Ebers, 116 („um sie zu reifen“) und Grundriß der Medizin IV/1, 205 („so daß sie (...) fault“). Eine temporale Übersetzung ist im hiesigen Kontext wahrscheinlicher, weil eine kausale Übersetzung implizieren würde, dass die Wunde zwar zum „Verfaulen“ gebracht werden soll – dann als Teil des Heilungsprozesses verstanden –, aber nicht zu sehr, und falls der Verfaulungsprozess zu stark wird, müsste er gestoppt bzw. wieder in gemäßigte Bahnen gelenkt werden.
Persistente ID:
IBYDVIYkDF0fsUCdk9Yp661iVFs
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYDVIYkDF0fsUCdk9Yp661iVFs
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID IBYDVIYkDF0fsUCdk9Yp661iVFs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYDVIYkDF0fsUCdk9Yp661iVFs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYDVIYkDF0fsUCdk9Yp661iVFs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.