Token ID IBcAQPLCncPji0bcnEr9VAhC9dg


(Eine von 8 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8)
de
Mehl von frischer Gerste: 1 (Dosis), gw-Gras vom Ufer: 1 (Dosis), gw-Gras vom Garten: 1 (Dosis), mw.t-Teile vom gw-Gras: 1 (Dosis), Bleiglanz: 1 (Dosis), Mehl der qꜣꜣ.t-Droge: 1 (Dosis), in neuem Öl/Fett (und) Faserbäuschen (?) von db.yt-Pflanzen: 1 (Dosis), Tinte: 1 (Dosis), Weihrauch: 1 (Dosis), Gänsefett: 1 (Dosis), „männlicher“ Pflanzenbrei: 1 (Dosis), tjwjꜣ-Droge: 1 (Dosis), wty.t-Droge: 1 (Dosis), Mehl von Früchte/Samen der nḏḥꜥḏḥꜥ.t-Pflanze, gekocht: 1 (Dosis), Leinsamen (?): 1 (Dosis).

Kommentare
  • tjwjꜣ-Droge: Nur hier belegt. Die Schreibung mit einem tjw-Vogel am Wortanfang ist ungewöhnlich und DrogWb, 551 hält es daher für denkbar, dass es sich nur um das Ende eines Wortes handelt, dessen Anfang beim Zeilenwechsel vergessen wurde.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko

  • qꜣꜣ.t 1: Ursprünglich stand nur qꜣꜣ.t da, das hinter dem Mineralienkorn + Pluralstrichen weitere Pluralstriche hatte. Letztere sind nachträglich mit dem roten Einerstrich teilweise überschrieben worden.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBcAQPLCncPji0bcnEr9VAhC9dg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAQPLCncPji0bcnEr9VAhC9dg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBcAQPLCncPji0bcnEr9VAhC9dg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAQPLCncPji0bcnEr9VAhC9dg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 19.12.2024)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAQPLCncPji0bcnEr9VAhC9dg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 19.12.2024)