معرف الرمز المميز IBcAQWA7f0IKm0UIlp61DgJt0yk


prš n(.j) x+1.12 ⸮[Gꜣḥs(.t)]? Lücke unbekannter Länge am Anfang der Zeile


    substantive_masc
    de
    [roter Ocker oder ockerhaltige Erde (offizinell)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg




    x+1.12
     
     

     
     

    place_name
    de
    Geheset

    (unspecified)
    TOPN




    Lücke unbekannter Länge am Anfang der Zeile
     
     

     
     
de
(rötliche) prš-Droge von [(dem Ort) Geheset (?), ... (Dja); ... ...
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٢/٠٩، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • - prš n.j Gḥs.t: Wird von Westendorf, Papyrus Berlin 10456, 251 mit Anm. (o) aus den beiden teilzerstörten Belegen von Zl. 11-12 aufgrund von Papyrus Jumilhac (III.12 und XXIII.16) ergänzt. Laut einer Legende im Papyrus Jumilhac kommt die Substanz prš in Geheset (Ort im 18. o.äg. Gau: Vandier, Papyrus Jumilhac, 53-54) vor, weil das Blut der Genossen von Seth auf dem Berg von Geheset gefallen ist (wnn snf=sn ḫr(.w) ḥr ḏw pn / ḫp(r) prš m Gḥs.t ḥr=s). Die Anfangsspuren in Zl. 12 würden zu p und r von prš passen. Sonst ist die Verbindung prš n.j Gḥs.t bislang nirgendwo eindeutig belegt.

    كاتب التعليق: Peter Dils

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBcAQWA7f0IKm0UIlp61DgJt0yk
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAQWA7f0IKm0UIlp61DgJt0yk

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBcAQWA7f0IKm0UIlp61DgJt0yk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAQWA7f0IKm0UIlp61DgJt0yk>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAQWA7f0IKm0UIlp61DgJt0yk، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)