Token ID IBcAiHX3FCHlzk60iBUSdKrizYw



    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    hören

    SC.act.ngem.nom.subj_Aux.ꜥḥꜥ.n
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de
    es [Enkl. Pron. sg.3.c. (neutrisch)]

    (unspecified)
    =3sg.c

    substantive_fem
    de
    Esel (Kollektiv)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Nun hörten es die Esel.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 28.03.2017, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • - sḏm sw: Steht für klassisches sḏm s.t. In Zl. x+3.16 und x+3.17 steht sḏm n=s.
    - ꜥꜣ.(w)t: Dies muss ein kollektiver Begriff sein, denn das Suffixpronomen 3. Pl. in skꜣ.w=sn kann sich nur hierauf beziehen.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBcAiHX3FCHlzk60iBUSdKrizYw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAiHX3FCHlzk60iBUSdKrizYw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBcAiHX3FCHlzk60iBUSdKrizYw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAiHX3FCHlzk60iBUSdKrizYw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAiHX3FCHlzk60iBUSdKrizYw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)