معرف الرمز المميز IBcAkEkDid4baEI6m6jlpMk7cEY
تعليقات
-
- šr.t: Wird mit dem Kind und der hockenden Frau geschrieben. Theoretisch könnte man auch msi̯.t: "eine, die geboren hat" lesen, aber dieses Wort wird sonst im Papyrus phonetisch geschrieben (Ausnahme: Kol. x+6.1 in der festen Wendung "Milch von einer, die ein männliches Wesen geboren hat": dieses ist geschrieben mit dem Kind für msi̯.t und dem Phallus für "männliches Wesen") und später im Papyrus gibt es einen ähnlichen Buchtitel wie oben mit der Vertreibung von Furcht und Angst aus einem kleinen Jungen (geschrieben mit Kind + hockendem Mann in Kol. x+7.5; gleiche Schreibung in Kol. x+7.17, in der ein Amulettpapyrus um den Hals des Kindes gelegt wird). MedWb II, 693 trägt die Schreibung Kind + hockenden Mann unter ẖrd: "Kind" ein. Man könnte im pBrooklyn für das männliche Kind auch šr in Betracht ziehen. Die Pluralform ist in Kol. x+4.4 belegt (Kind + Determinativgruppe Mann-Frau-Pluralstriche) und gewiß ẖrd.w zu lesen.
معرف دائم:
IBcAkEkDid4baEI6m6jlpMk7cEY
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAkEkDid4baEI6m6jlpMk7cEY
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، مع مساهمات من قبل Billy Böhm، Lutz Popko، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBcAkEkDid4baEI6m6jlpMk7cEY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAkEkDid4baEI6m6jlpMk7cEY>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAkEkDid4baEI6m6jlpMk7cEY، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.