Token ID IBcBAgBOQkK5y0bWhlAIJn5iW3c




    Bln 100

    Bln 100
     
     

     
     

    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de
    Salbe

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de
    [Wort]

    (unknown)
    (undefined)(infl. ?)

    undefined
    de
    [Wort]

    (unknown)
    (undefined)(infl. ?)
de
Eine andere Salbe ⸮…?:
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 07.02.2017, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Die zweite Hälfte der Überschrift ist offenbar verderbt; Wreszinki, Papyrus, 72 und Grundriss IV.1, 263 bieten keinen Lösungsvorschlag; Bardinet, Les papyrus médicaux, 421 hat „poure faire une pansement …“; Westendorf, Handbuch, 371: „〈eine heiße und gebrühte Einreibung (zjn šm ḏsf??)〉.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBcBAgBOQkK5y0bWhlAIJn5iW3c
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcBAgBOQkK5y0bWhlAIJn5iW3c

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBcBAgBOQkK5y0bWhlAIJn5iW3c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcBAgBOQkK5y0bWhlAIJn5iW3c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcBAgBOQkK5y0bWhlAIJn5iW3c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)