Token ID IBcBMING7JeTfEUJlxCGezAvMd8
K1
epith_king
Sohn des Osiris
(unspecified)
ROYLN
kings_name
Nektanebos-mer-Onuris-za-Hathor
(unspecified)
ROYLN
verb_3-lit
leben
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
adverb
ewig, ewiglich
(unspecified)
ADV
K2
epith_king
König von Ober- und Unterägypten; König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
[Thronname Nektanebos']
(unspecified)
ROYLN
verb_3-lit
leben
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
wie
(unspecified)
PREP
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
K3
verb_3-inf
lieben; wünschen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
gods_name
Thot
(unspecified)
DIVN
epith_god
Schreiber der Bezahlung
(unspecified)
DIVN
Sohn des Osiris, Nek[tanebos-mer]-Onuris-za-Hathor, [er lebe ewig], König von Ober und Unterägypten, Senedjem-ib-Re-setep-en-Onuris, [er lebe wie Re], geliebt von Thot, dem Schreiber der Bezahlung.
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 05/10/2017,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBcBMING7JeTfEUJlxCGezAvMd8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcBMING7JeTfEUJlxCGezAvMd8
Please cite as:
(Full citation)Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBcBMING7JeTfEUJlxCGezAvMd8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcBMING7JeTfEUJlxCGezAvMd8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcBMING7JeTfEUJlxCGezAvMd8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.