معرف الرمز المميز IBcBSS4Wf8a1zEKlsUQXdWyhfX4



    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de
    zu (etwas gemacht werden)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Kloß (Form eines Heilmittels)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Werde zu einem Klümpchen (?) verarbeitet;
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Florence Langermann، Peter Dils، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٥/٢٩، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • pns.t: Wb 1, 510.10: „Kugel, Kloss o.ä. (zu dem man ein Heilmittel formt)“; MedWb 1, 267: „Kloß“ (Bezeichnung einer Drogenform); Hannig, HWB, 294: „Kugel, Kloß“. Bardinet, Papyrus médicaux, 347 übersetzt mit „boule“. Da ein „Kloß“ im Deutschen ein etwas größeres Objekt suggeriert, wird hier die Verkleinerungsform „Klößchen, Klümpchen“ vorgeschlagen.

    كاتب التعليق: Lutz Popko

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBcBSS4Wf8a1zEKlsUQXdWyhfX4
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcBSS4Wf8a1zEKlsUQXdWyhfX4

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Florence Langermann، Peter Dils، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBcBSS4Wf8a1zEKlsUQXdWyhfX4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcBSS4Wf8a1zEKlsUQXdWyhfX4>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcBSS4Wf8a1zEKlsUQXdWyhfX4، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)